Keine exakte Übersetzung gefunden für سهل التطبيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سهل التطبيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il devrait aussi aider à définir et à normaliser les résultats objectifs escomptés et des indicateurs réalistes faciles à établir.
    وينبغي أيضاً أن تساعد في تحديد وتوحيد الأهداف الموضوعية والمؤشرات الواقعية سهلة التطبيق.
  • Comme indiqué plus haut, la rémunération totale des détenteurs d'engagements de durée limitée a été conçue de telle sorte qu'elle soit simple à gérer.
    مجموعة تعويضات التعيين المحدود المدة، كما هو مبين أعلاه، كانت مصممة بحيث يكون من السهل تطبيقها.
  • La première tâche consiste donc à obtenir des données exactes et précises sur la nature, l'échelle et l'imminence du problème.
    وفي حالة المستوطنات، من السهل نسبياً تطبيق مفهوم السكان الأصليين.
  • Il a été fait observer que ces deux principes s'appliquaient difficilement à une formation aquifère qui n'était pas réalimentée et qui était par conséquent non renouvelable.
    وأُشير إلى أنه ليس من السهل تطبيق مبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول بالنسبة لشبكات طبقات المياه الجوفية، التي لا تتلقى أية تغذيــة، والتي هي بالتالي غير متجددة.
  • Le Groupe de travail a généralement approuvé la section relative à l'objet des recommandations ainsi que le principe selon lequel les règles de conflit devraient être claires, faciles à appliquer, pragmatiques et conformes aux exigences des pratiques modernes de financement garanti.
    كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على قسم الغرض وعلى الأساس المنطقي لضرورة أن تكون القواعد الخاصة بتنازع القوانين واضحة وسهلة التطبيق وعملية ومُلبّية لاحتياجات التمويل المضمون الحديث.
  • Un observateur électoral hors classe (conseiller pour les questions de procédure) (P-5) conseillera la Commission électorale sur l'élaboration de procédures détaillées et faciles d'application pour les élections, notamment en ce qui concerne l'établissement et l'affichage des listes électorales, le scrutin et le dépouillement, et les besoins particuliers des électeurs se trouvant dans les zones de cantonnement et les casernes et hôpitaux militaires.
    وسيقدم موظف أقدم لشؤون الانتخابات (مستشار معني بالإجراءات) (ف-5) المشورة للجنة الانتخابية بشأن وضع إجراءات مفصلة وسهلة التطبيق للعملية الانتخابية، ولا سيما في ما يتعلق بتسجيل الناخبين، وعرض لوائح الناخبين، والاقتراع وعد الأصوات، والناخبين ذوي الاحتياجات الخاصة في مواقع التجميع والثكنات العسكرية والمستشفيات.
  • Le premier argument invoqué est que de tels programmes ciblent effectivement les pauvres puisqu'ils fonctionnent par autosélection et qu'ils sont relativement faciles à faire accepter par la classe moyenne.
    والادعاء الرئيسي في تبرير هذه المخططات هو أنها تستهدف بشكل فعال الفقراء لأنها ذاتية الانتقاء ومن السهل نسبيا تبرير تطبيقها في أوساط الطبقة المتوسطة.
  • Les applications devraient être conviviales, accessibles à tous, abordables, adaptées aux besoins locaux en termes de cultures et de langues, et faciliter le développement durable.
    وينبغي أن تكون التطبيقات سهلة الاستعمال ومتاحة للجميع بتكلفة معقولة وأن تكون ملائمة للاحتياجات المحلية من حيث اللغة والثقافة، وأن تدعم التنمية المستدامة.
  • Parmi la liste non exhaustive des obligations à respecter, les modalités négociées doivent fournir un cadre souple qui tiendra compte des caractéristiques et des besoins de chacun des pays participants; être transparentes, simples et d'application facile tout en tenant compte du caractère hétérogène des économies de la ZLEA; être établies à la suite d'une analyse au cas par cas (selon les secteurs, les sujets et le ou les pays); prévoir des mesures de transition, qui pourraient être appuyées par des programmes de coopération technique; tenir compte des conditions existantes d'accès aux marchés des pays du continent; envisager de plus longues périodes pour satisfaire aux obligations contractées; apporter une assistance technique et dispenser une formation pendant les négociations et le processus de mise en œuvre.
    وتشمل القائمة غير الحصرية للعوامل التي ينبغي مراعاتها اشتراط أن تتيح المفاوضات إطار عمل مرناً يوفق بين خصائص واحتياجات كل بلد من البلدان المشاركة؛ وأن تكون شفافة وبسيطة وسهلة التطبيق، مع التسليم بدرجة اللاتجانس بين اقتصادات البلدان الأطراف في اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين؛ وأن تُحدَّد على أساس تحليل كل حالة على حدة (حسب القطاعات والمواضيع والبلد/البلدان)؛ وأن تشتمل على التدابير الانتقالية التي يمكن دعمها ببرامج للتعاون التقني؛ وأن تراعي الشروط القائمة لدخول الأسواق فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي؛ وتنظر في تحديد فترات أطول للامتثال للالتزامات؛ وأن توفر المساعدة التقنية والتدريب خلال المفاوضات وعملية التنفيذ.
  • En outre, grâce aux télécommunications modernes sécurisées, il était possible de rapidement vérifier l'authenticité des pièces d'identité dans des bases de données sécurisées multiples; et grâce aux technologies de l'information, ce processus était suffisamment rapide pour servir à des applications telles que le contrôle aux frontières.
    وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن، بفضل وسائل الاتصالات العصرية والمأمونة التحقق بسرعة جدا من وثائق الهوية بالاستعانة بقواعد بيانات متعددة ومأمونة، وأدت تكنولوجيا المعلومات إلى تسريع عملية التحقق بشكل كاف يجعلها سهلة الاستعمال في تطبيقات من قبيل مراقبة جوازات السفر في المعابر الحدودية.